<p>Ne kadar teşekkür etsek azdır sizlere.</p><p>Lütfen kendinizi ezik hissetmeyin.</p><p>Ne iyi ettiniz de geldiniz ülkemize, şehrimize, mahallemize, soframıza.</p><p>Ne iyi ettiniz de sokaklarımıza geldiniz.</p><p>Sizinle İslam koktu sokaklarımız, caddelerimiz.</p><p>Dedelerimizin zamanını hatırlıyoruz Arapça tabelaları gördüğümüzde, Ramazan aylarında iftara yakın çıkan mis kokulu ekmek tadında.</p><p>Zoraki yabancılaştırıldığımız Arapça harfleri görüyoruz artık.</p><p>Yüzü kapalı ablalar görüyoruz caddelerde.</p><p>Ensarlığın ne kadar önemli bir şey olduğunu hatırlattınız bize.</p><p>Siz gelmeseniz güzel işler yapamayacaktık bu kadar.</p><p>Kapı kapı dolaşıp yetimlere, mazlumlara koşamayacaktık bu kadar.</p><p>Siz gelmeseniz hicretin öyle fantastik bir gezi olduğunu zannetmeye devam edecektik.</p><p>Ensar ve muhacir kardeşliğini de anlayamayacaktık tam olarak.</p><p>Kültür farkı mevzusunu hiç anlayamayacaktık.</p><p>Ümmet fikrini hiç bu kadar güzel anlayamayacaktık inanın.</p><p>Siz ne güzel insanlarsınız.</p><p>Siz gelmeseniz zihnimize işlenmeye çalışılan Araplarla ilgili saçma sapan şeylere inanmak üzereydik.</p><p>Siz tam zamanında geldiniz.</p><p>Keşke başınıza gelmeyeydi bu sıkıntılar.</p><p>Ancak rabbimizin imtihanı, bir şekilde yaşadınız.</p><p>Ülkemizin kıymetini bilemeyecektik yine, kardeşliğin…</p><p>Savaşın nelere neden olduğunu tam olarak hiç anlayamayacaktık.</p><p>Sünneti anlıyoruz sizinle.</p><p>İki kişilik sofrada üçüncü kişiye yer olabileceğini; üç kişilik sofrada da dördüncüye yer olduğunu bilemeyecektik pratik olarak.</p><p>Her konuda biz iyiyiz zannetmeye devam edecektik.</p><p>Sizde hiç okuyan yok, kafası bir şeylere basan kişiler yok zannedecektik.</p><p>Müslümanların kurtuluşunun Müslümanların hepsinin birbiriyle dayanışması, kaynaşmasıyla mümkün olduğunu yine pratik olarak anlayamayacaktık.</p><p>Arapların bize ihanet ettiklerini ve edeceklerini düşünecektik.</p><p>Sizler de bizlerin din iman konularında hiçbir şey bilmediğimizi zannedecektiniz.</p><p>Tamam kabul biz bazı şeyleri bilmiyoruz ama bazı şeyleri de biliyoruz.</p><p>Siz de bazı şeyleri bilmiyorsunuz ama bazı şeyler için şapkamızı çıkarıyoruz önünüzde.</p><p>Biz bu mevzuyu o kadar net öğrendik ki.</p><p>Bize bizden başka dost olmayacağını, Müslümanların birbirinin külüne muhtaç olduğunu…</p><p>Hasılı iyi ki geldiniz kardeşlerim.</p><p>Allah sizlere zafer nasip ettiğinde çayınızı içmeye geleceğiz.</p><p>Hani şekerinden çayın tadını alamadığımız çaydan.</p><p>Arap kahvesi de alabiliriz.</p><p>Hatta yatıya da kalabiliriz.</p><p>Unutmayın Allah size zafer verecek.</p><p>Daha doğru bir ifadeyle Kabe imamının yaptığı duaya benzer bir şekilde “Allah Suriye’de bizlere yardım edecek inşallah.”</p><p>Buna biz inanıyoruz, lütfen siz de inanın.</p><p>Siz tam altmış beş ülkeye yalın ayak, hiçbir şeysiz posta koyuyorsunuz.</p><p>Siz mübarek topraklarda mübarek işler yapıyorsunuz.</p><p>Umudunuzu kaybetmeyin.</p><p>Zafer inananların olacak.</p>